大人小孩都適合的英文學習法

生活英語怎麼學?大人小孩都適用的雙語閱讀學習法

 

在台灣到底怎麼學習生活化的英文?為什麼學英文這麼多年,寫出來或講出來的英文仍然生硬,好像在背課本?

想必是很多人心中的疑問。甚至覺得英文不可能進步,乾脆放棄了。

現在就告訴你答案:不要放棄!突破關鍵唾手可得。重點就在語料的選擇。要用生活化的材料學習,就能跳脫背書式的英文,體驗學語言的樂趣。英文,才不止是學校科目。

身為土生土長的台灣孩子,如今卻是成天與英文為伍的口譯員,浩爾今天要跟大家分享大人小孩都適用的雙語閱讀學習法。

先舉個最簡單的例子說明,為什麼我們接受學校英語教育之後,可以大概看懂工作上的英文信件,但不懂生活英語。

讀到大學,新認識的美國朋友跟你說:Hey, whaddup?
你傻住了。
搜尋腦海中的英文資料庫,國中課本第一課:Hi, how are you?
勉強擠出制式答案:I’m fine. Thank you. And you?

人家大概覺得你是機器人吧,何況I’m fine除非語氣很爽朗,不然平淡的口氣其實代表「我還過得去」,不是什麼讓人愉悅的應對。

高中考大學,學校教我們背七千字,但沒有人教我們怎麼回應whaddup,或者what’s up(你好嗎)這麼基礎的招呼語。其實,最簡單的方法只要鸚鵡學舌,也回應whaddup或what’s up即可。那進階的版本呢?有成千上萬種回應,你可以說I’m doing good. I’m doing great. Fantastic! Couldn’t be better!(再好不過了!)

真實世界的英文比課本調皮也有趣多了!那我們到底怎麼學到這些好玩實用的生活用語呢?除了多看影視作品,還可以運用雙語閱讀學習法。

《葛瑞的囧日記》(舊名《遜咖日記》)就是很棒的材料。作者用學童Greg葛瑞的口吻描述生活中大大小小事件在他心中奏起的狂想曲,正是很多孩子日常的心聲。書本前半是幽默趣味的中文翻譯圖文,後半則是英文圖文原汁原味呈現,更貼心加上實用的單字片語註釋。

閱讀時,可以用兩張書籤,一張插在中文版,一張插在英文版,前後對照著學。以中文或英文優先閱讀都好。中文優先的話,看到特定句子或詞彙,好奇原文怎麼表達,就跳到後面看看作者怎麼寫的。英文優先?看不懂英文的地方快跳到中文翻譯,幫助理解。例如這一小段,就可以讓大朋友小朋友都學到好多:

19532496_10213248044300177_498571211_o19576476_10213248044260176_1075985551_o

首先可以發現句構簡單易懂,不超出國中英文課本程度。If…, then….(如果…,那…)Must(一定怎麼樣)when和after表示時間等等。

更棒的是可以學到非常口語化又實用的英文,例如電視廣告休息時間的英文原來是commercial breaks;「我猜」除了I guess原來可以說I figure;進廣告的片語用run the ads;華麗登場是make a big entrance;上完廁所英文怎麼說?Finish up。

好處還不止如此。在網路時代,除了有聲書容易購買,全球讀者也都可以化身朗讀家,免費分享閱讀時光,不也是很棒的真實教材?像是剛才讀的那段,就在這小朋友朗讀的2:55-3:08。I’m back不再只是兩個字,而是跳脫書本的語音起伏,會在學習者心中留下迴音,成為語音資料,也是口說能力的基礎。

 

課本英文背多分。但高分之外,我想我們都同意,懂得應用更重要。在課本和工作之外,大朋友小朋友不妨一起輕鬆閱讀雙語對照的《葛瑞的囧日記》,快樂學習,有效吸收。


現在還有優惠活動!

6/28-7/31 只要在誠品網路以及指定實體門市購買「葛瑞的囧日記」系列任兩本以上,即可獲得專屬T-SHIRT乙件

➤網路使用者24小時都可以下單https://goo.gl/Xfw1GG

➤實體門市:敦南兒童館、高雄遠百店、信義兒童館、夢時代書店、台中園道書店、新竹巨城、南紡夢時代書店、林口三井書店、中山書街店

發表迴響