太喜歡這部電影了,看了第二次,回家手癢來翻譯。這首曲子是男女主角Seb和Mia還不熟識的時候偶然來到LA一片美景當前的山頭。兩人明明來電卻口是心非,歌詞盡是抱怨身旁不是「對的人」,浪費了美景,卻藏不住陣陣電波。

男生先唱女生再唱,括號是小鬥嘴。

The sun is nearly gone 
The lights are turning on 
A silver shine that stretches to the sea
夕陽將盡,華燈初上
銀白燈火相連向海天

We’ve stumbled on a view 
That’s tailor-made for two 
What a shame those two are you and me 
巧遇美景,恰恰適合兩人共賞
真可惜竟然是我跟妳

Some other girl and guy 
Would love this swirling sky 
But there’s only you and I 
And we’ve got no shot
要是其他男女,應會喜愛這片變幻天色
但只有我和妳,況且我們八字都沒一撇

This could never be
You’re not the type for me 
(Really? )
And there’s not a spark in sight 
What a waste of a lovely night
我們不可能,妳不是我的菜
(真的?)
眼看也沒火花
真浪費了這美好夜晚

You say there’s nothing here? 
Well, let’s make something clear 
I think I’ll be the one to make that call 
(What’s your call? )
你說這裡沒意思?讓我們說清楚
應該是我來下結論才對
(妳怎麼看?)

And though you looked so cute 
In your polyester suit 
(It’s wool )
You’re right, I’d never fall for you at all 
雖然你這身人造纖維西裝打扮帥氣
(是毛織的)
不過你說的對,我一點也不心動

And maybe this appeals 
To someone not in heels 
Or to any girl who feels 
There’s some chance for romance 
這情景也許能吸引平底鞋女孩
或是對嚮往浪漫愛情的女孩比較有魅力

But, I’m frankly feeling nothing 
(Is that so?)
Or it could be less than nothing 
但坦白說我真的無感
(是嗎?)
甚至比無感還無感

Good to know
So you agree? 
That’s right 
What a waste of a lovely night 
感謝告知,所以妳也同意囉?
沒錯,真浪費了這美好夜晚

 

影片可見後半首歌曲和可愛踢踏舞

全曲

Image: https://54disneyreviews.files.wordpress.com/2016/12/la-la-land2.jpg

發表迴響

%d 位部落客按了讚: